Wołacz w języku rosyjskim

Tym postem tego dnia (1 сентября) ambitnie rozpoczynamy nowy rok 2017/2018! Na “Rosyjskim z duszą” wrzesień będzie miesiącem reklam rosyjskich. Wybrałam i opracowałam dla Was kilka fajnych, zabawnych i śmiesznych reklam, na przykładzie których można pokazać ciekawe aspekty gramatyki języka rosyjskiego.

A więc zaczynamy! Kto kojarzy tę panią z obrazka? Tak, zgadza się, to bohaterka клипа “Экспонат” rosyjskiego zespołu “Leningrad”. Jeżeli jeszcze nie słyszeliście tej piosenki, to koniecznie to zróbcie! Nie pożałujecie:) Tym razem aktorka zagrała w reklamie Beeline (Beeline to taki rosyjski Orange czy Play).

Mówicie, że w języku rosyjskim nie ma wołacza? Otóż nic bardziej mylnego! Jest i to jaki. No dobra, ogólnie we współczesnym języku rosyjskim oficjalnie wśród przypadków wołacza nie ma (ale to tylko oficjalnie) – funkcję wołacza pełni mianownik. Są pewne archaiczne pozostałości np. «Боже», «Господи», «Иисусе», «отче», «старче» itp.

Jednak istnieje tzw. «ново-звательный» przypadek. Tworzymy tę formę „kradnąc” końcówkę imienia albo słowa, określającego pokrewieństwo. Jest to forma potoczna, dlatego warto wziąć pod uwagę czy możemy jej użyć w tym czy innym miejscu. Zobacz, jak to jest:

Мама – а – Мам
Папа – а – Пап
Маша – а – Маш
Миша – а – Миш
Юля – я – Юль
Аня – я – Ань
Папуля – я – Папуль
Мамуля – я – Мамуль

Formalnie te słowa («Мам», «Юль» itp.) mają cechy dopełniacza l.mn.

UWAGA! Tę formę tworzymy od krótkiej wersji słowa czy zdrobnienia imienia, czyli: Мария – Маша – Маш, Иван – Ваня – Вань, отец – папа – пап.

ZADANIE: Spróbujcie stworzyć tę formę od swojego imienia. Np., mam na imię Наташа, czyli – Наташ.

Więcej zadań oraz tekst wspomnianej reklamy znajdziecie klikając w poniższy obrazek.

Желаю всем удачного начала нового учебного года! Новых целей, новых планов, новых успехов!